23
9) Le prolongement du canon étant appuyé à l’obturateur et la tête de
fermeture logée dans le siège obtenu dans le prolongement du
canon, pousser à fond le canon dans la carcasse; un déclic mé-
tallique vous signalera la mise en place correcte du canon (fig. 12).
Le prolongement chromé du canon doit être complètement introduit
dans la carcasse; par conséquent aucune partie chromée ne sera visi-
ble sur le front de la carcasse.
ATTENTION: n'oubliez pas de vous assurer que le prolongement de la
culasse ne heurte pas la tête de fermeture de l’obturateur.
10) Visser le chapeau de fixation de la tige sur le tube magasin et
immobiliser définitivement le groupe canon-culasse-tige en ser-
rant avec force (fig. 13).
En cas de tube magasin court plus prolongement (magasin en 2 pièces)
le desserrage du chapeau avant dégage également le prolongement.
9) Con la prolongación cañón apoyada sobre el obturador y la
cabeza de cierre alojada en su alojamiento en la prolongación
cañón, empuje hacia el fondo de la carcasa el cañón: un clic
metálico le señalará la correcta colocación del mismo (fig. 12).
La prolongación cromada del cañón debe estar completamente intro-
ducida en la carcasa: por lo tanto, ninguna parte cromada será visible
en la parte frontal de la carcasa.
ATENCIÓN: asegúrese siempre de que la prolongación del cañón no
pegue contra la cabeza de cierre del obturador.
10) Atornille el capuchón de fijación varilla en el tubo almacén y
fije definitivamente todo el grupo cañón-cerrojo-varilla con
energía (fig. 13).
En caso de tubo almacén corto más prolongación (almacén de 2 pie-
zas), atornillando el capuchón se fija también la prolongación.
13
Comentarios a estos manuales